FC2ブログ
 
色鉛筆画
2018-04-30 Mon 10:39
joe_bird.gif

先日スキャナーが・・という話をしましたが、やはりできないので、ケータイくんの画像にしました。やはり直接画像を取り込むよりは色合いにムラが出ますね。

スキャナーはモバイル式のにしたのですが、やはり電源を取って使うものにつなげた方が安定するのかもしれませんね。

色鉛筆画の本というのがいろいろ出てます。最近は手軽さから年配の方とかが多いそうです。
まあ、私も歳いってますから(爆)、アナログ回帰はいいですなあ。

で、MacのKindleに1冊だけ購入して色鉛筆画の方法を読んで、そのやり方で塗ってみました。
本格的にやると写真とまではいかないけど、それくらい割とリアルにできるらしい。
絵を立体的にするには、強弱を付け、なるべく隙間のないよう丁寧に塗ること・・今回は今まで以上に時間をかけて塗ってみました。

これは普通の色鉛筆ですが、これを水彩色鉛筆で塗って水で濡らしていくとまた違った感じになりますね。
またやってみたい、と思いますが、その前にスキャナーですな(爆)
(画像が良くなくてごめんなさい・・)

しばらくはデジタル画になりそうです。(そして時間がかかる)

スポンサーサイト
別窓 | 画像(イラスト) | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
伊検合格への道ー春季試験2018の結果
2018-04-28 Sat 11:09
さて、先日結果が送られてきました。

結果は・・


italiano_test2018_1.gif

残念ながら「不合格」でございました。
まあ実際は公式HPで今月初めに発表されていたのを見て知っていたので、あとはどのくらいできたのかどこを間違えたのが確認しようと思い立ったわけです。

でも、私はこの内訳を見て、すごく希望が湧いてきました。
というのは、合格まであと2点だったからです。

筆記に至っては、基準を超えたし、ヒヤリングも近い。
これはさらに頑張れば、次回もしくは次次回には合格できるかもしれない。
単純かもしれませんが、そう思った次第です。


italiano_test2018_2.gif


今回の合格率です。
私の受けたのは4級ですが、これは大体4割くらいです。
一発で受かった5級は実に7割合格なので、4級はかなり低くなるのがわかります。
それだけ難しいのだ・・と言い訳したりして(爆)

今まで受けてみて、感覚ですが、秋より春の方が易しい気がします。(ただの気のせいです、きっと)
なので、その難しく感じる秋の試験に合格したら自信がつきますね。
秋はいつも学校行事(運動会)の翌日になるので(雨で順延になった場合)受けられない場合もありますが、でも申し込んでみようと思います。

次回はいいお知らせができますように!

別窓 | 伊検(イタリア語検定試験) | コメント:2 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
本日の隊長さん<13>
2018-04-26 Thu 20:15
今日は、27話「ギャラクターの魔女レーサー」から、出番の最も少ない隊長さんの出番です(よかったね^^)

taicho29.jpg

ラリー真っ最中のアフリカの大地のジャングルにひっそりと隠れているメカ。
その中にいた隊長さんですが、登場したと思ったらカッツェに「失敗したな」と言われてしまう。
そのシーンはコマーシャル明けの、しかも物語も終わりの方。
なんとも理不尽ではありませんか。


taicho30.jpg

ギャラクターを裏切ったということで、ルシィを処刑しようと総裁Xと相談するカッツェ。
で、隊長に、もうその処刑方法の準備は済んだのでお前はもう用済みだと。
隊長さんが私の任務は?と聞くと、カッツェはこう一言。

「死ぬことだ」

で、額が光って・・・。
きっとあの後自爆させられたのでしょう。

本当に理不尽だ!(T_T)


でもこの隊長さんはおそらくあのキリンだのサイだのハイエナだの色々な動物メカを動かす指令を出していたはずで、ちゃんと仕事はしてたんですよね。でもルシィたちやGPにことごとくやられてしまったので、始末をつけさせられたのです。

本当に・・・寂しい終わり方の隊長さんです。

別窓 | ガッチャマン・ギャラクター隊長たち | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
ジョーくんのプチイタリア語2<11>名前を聞く
2018-04-24 Tue 18:00
italiano_2018_11.gif

Ciao !

それじゃまた通常のコーナーに戻るね。

今日は、相手に名前を聞く表現だよ。


例題:

君の名前は?

Come ti chiami ?( コメ ティ キアーミ ?)


僕の名前はマルコだよ。

Mi chiamo Marco.( ミ キアーモ マールコ )


come というのは、「どのように」という意味。


僕はジョージです。

Sono George.( ソノ ジョージ )


僕の名前はジョージ浅倉です。

Il mio nome è George Asakura.( イル ミオ ノオメ エ ジョージ アサクラ )


さて、目上の人に対して聞くときは?


あなたのお名前は?

Lei come si chiama ?( レーイ コメ スィ キアーマ ? )

もし目上の人から聞かれたら、フルネームで答えるのが常識だよ。


私はジョージ浅倉と言います。

Mi chiamo George Asakura.( ミ キアーモ ジョージ アサクラ )


<その他の表現>

会話ではあまりないけど、文章で見られる表現を最後に紹介するね。


君の名前はなんですか?

Qual è il tuo nome ?( クアレ エ イル トゥーオ ノオメ ?)  *tuo「君の」


あなたの名前はなんですか?

Qual è il Suo nome ?( クアレ エ イル スーオ ノオメ ?) *Suo「あなたの」敬語は常に大文字


どうだった?
お互いに名前を聞くというのはコミュニケーションがうまくいく秘訣だね。
特に日本人だと漢字を使うからその意味とかも教えてあげると海外の人は興味を持ってくれるかもよ。

それじゃあまた次回会おうね。


Ci vediamo !

別窓 | ジョーくんのプチイタリア語2 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
コードネームはコンドル
2018-04-22 Sun 15:38
el_condor_pasa.gif

忍者隊が変身するシーンに、時たまそのイメージの鳥が飛んでいるシルエットが出る時があります。
それはそれでかっこいいんですが、ジョーの時には実はコンドルは飛んでいないんですね。
敵メカから脱走する際、高い空から変身する時に確かに何かが飛んでいるシルエットはありますが、あれはコンドルではないですね。鷲か鷹ですね。コンドルは羽搏きしませんから。

とまあそれはさておき、最近サボっているので何か描かなくては!と思い、実は色鉛筆でイラストを描き終えたのですが、どういうわけがここに来てスキャナーが反応せず。
仕方がないので、この週末に急遽仕上げたのが今回のイラストです。
急遽、なので後ろのコンドルはフリーのイラストを使わせていただきました。感謝。

どんな構図がいいかとネット上のコンドルの写真なんぞ眺めていたら、コンドルをバックに絶壁に立つ男性の写真があったので、アイディアをもらって描いてみた次第です。
どこのどなたが存じませんが、ありがとうございます(*・`ω´・)ゞ


だけど冒頭で話した高い空から飛んでくるジョーですが、あの辺の山々といい、ピューという感じで滑降するように下界へ降りてくる彼の姿は本当にコンドルそのものですね。

別窓 | 画像(イラスト) | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
本日の隊長さん<12>
2018-04-20 Fri 20:15
さて、隊長さんコーナーのファンの皆様、長らくお待たせいたしました。本日の隊長さんでございます。
今日は26話「よみがえれゴッドフェニックス」からです。


taicho25.jpg

taicho26.jpg

海底にある基地に侵入してきた健、そして偵察にやってきた竜を捕える隊長さん。健が竜の後を追ってやってきた時にはもう竜も捕まえていたという、なんとも仕事の早い隊長さんです。

大きなエイのメカに乗り込んで指揮をとる。結構真面目に仕事をこなすタイプのようです。
まあ、それだからこそ昇格できたんでしょうしね。


taicho27.jpg


真面目・・はいいんですが、このお姿はいったいなんざんしょ?
ドクロみたいな仮面かぶっていますが、マント(?)は割とおしゃれです。
後ろ姿はなるほどエイに似てなくもないけど。


taicho28.jpg

で、真面目な隊長さんは逐次カッツェにご報告をしているよう。

今回は責任をとらせれることはなかったのですが、健らの捨て身の行動により水没したメカごと爆死。
もっと活躍していただきたかったです。

別窓 | ガッチャマン・ギャラクター隊長たち | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
ジョーくんのプチイタリア語2特別編〜音楽用語のイタリア語2〜
2018-04-17 Tue 18:00
italiano_musica2.gif


Ciao, tutti !

今日は、音楽用語の第2弾だよ。


<C>

♪「cadenza( カデンツア )歌や言葉の節回し、抑揚、調子、終止形(女性名詞)」

英・仏 cadence(女) 独 Kadenz(男)


♪「campana( カンパーナ )鐘、釣鐘、鐘の音(女性名詞)」

英 bell 独 Glocke 仏 cloche

*ラテン語の(vaso)campana「カンパーニャ地方特産の青銅の壺」から派生したもの
* campana della chiesa「教会の鐘」、tocco della campana「鐘の音」


♪「cantabile( カンタービレ )」

英 in a singing style  独 gesanglich  仏 chantant

*「旋律的な特徴を持つ声楽曲」という意味で、音楽的には、声楽では「旋律の流れに委ねるように」、楽器では「歌うように」


♪「cantare( カンターレ )歌う(動詞)」

英 to sing  独 singen  仏 chanter


彼らは声を合わせて皆で歌った。

Hanno cantato tutti in coro.

エンツオはバリトンとして歌っていた。


そういえば、僕の中の人は、以前どこかの掲示板で「バリトンボイス」と言われていたのを読んだな。

Enzo cantava da baritono.

** cantate( カンターテ )歌手(男女共)、cantata( カンタータ )(好きで)歌う事
   cantatore( カンタトーレ )歌い手(男性名詞)、歌う(形容詞)
   cantilena( カンティレーナ )哀歌、子守唄(女性名詞)


♪「canzone( カンツオーネ )歌、カンツオーネ(女性名詞)」

*ラテン語のcantus「歌、音、旋律」やcantio「歌、音楽」からイタリア語としてcanzone になった。



♪「capo( カーポ )韻、頭部(男性名詞)」

*音楽用語では、前置詞 da と一緒に用い、da capo( D.C.)「冒頭から楽節を繰り返す」
*「初めから」という時にはイタリア語では、 dall'inzio , dal principio という表現を使う。


初めからやり直しましょう。

Ricominciamo da capo.


♪「cimbali( チンバリ )シンバル(男性名詞・複数形)」

英 cymbals. 独 Becken, 仏 cymbales


酔って浮かれすぎてはダメよ、あまりはしゃがないように( シンバルを鳴らして行くな、という意味)

Non andare in cimbali.


♪「clarinetto( クラリネット )」

英 clarinet,  独 Klarinrtte, 仏 clarinette


僕の大好きなクラリネット

il clarinetto che mi piace tanto

ふーん・・バードミサイルの場合は、il uccello missile・・と言えばいいんだな

  ***注:時々ジョーくんのつぶやきが入ります。ご注意下さい(爆)


♪「coda( コーダ )尻尾、末端、最尾部」

英 ending,  独 Koda,  仏 queue

*ラテン語の cauda から。coda di cavallo「ポニーテール」pianoforte a coda「グランドピアノ」


私たちの猫は白色だが、尻尾は黒い。

Il mio gatto è bianco, ma con la coda nera.



♪「contrabbasso( コントラバッソ )コントラバス(男性名詞)」

英 double bass,  独 Kontrabaß, 仏 contrebasse


私の伯父さんは(コントラバスのような)大きないびきをかいていました。

Mio zio russava come un contrabbasso.


♪「crescendo( クレッシェンド )次第に大きくなること(男性名詞)」

英 getting louder,  独 lauter werdend,  仏 en croissant

*動詞 crescere のジョルンディオ crescendo が名詞化したもの


<D>

♪「decrescendo( デクレッシェンド )次第に弱くなっていくこと(男性名詞)」

英 getting weaker, 独 leiser werdend,  仏 en décoissant

ピアニッシモまで徐々に音が弱くなる

decrescendo sino al pianissimo


♪「delicato( デリカート )繊細な、デリケートな、優美な(形容詞)」

英 delicate, 独 zart, 仏 délicat

*ラテン語の delicatus「上品な」が語源。


♪「do( ド )音符の第一音・ド、ハ音(男性名詞)」

仏は同じ   英・独 C


♪「dolce( ドルチェ )甘い、穏やかな、優しい、心地よい(形容詞) デザート(男性名詞)」

英 sweet, soft, 独 süß, santf, 仏 doux

*acqua dolce「淡水」、vino dolce「甘口ワイン」、patata dolce「さつまいも」


私は辛口ワインの方が甘いのより好きです。

Preferisco il vino secco a quello dolce.


♪「due( デューエ )2の(形容詞)(基数)」

英 two, 独 zwei, 仏 deux

「2」かあ、僕の数字じゃのう・・・

*tutti e due「2つとも全部(両方とも)」、noi due「私たち2人」、due volte「2回」、in due「2人で」


(レストランなどで)私たちは2名です。

Siamo in due.


♪「duetto( デュエット )二重奏(曲)(男性名詞)」

英 duet, 独 Duett, duo,仏 duo


♪「duo( デューオ )二重奏、デュオ(男性名詞)」



<E>


♪「elegante( エレガンテ )上品な、優雅な、洗練された、巧みな(形容詞)」

*ラテン語の elegans(elegantis)「精選された」が語源


私は気の利いた喫茶店で待ち合わせをしている。

Ho appuntamento in un elegante caffè.


今回も長くなってしまったね。でもこうしてみると結構いろいろあるよね。楽譜に書いてあるのを見ていると面白いかもよ。

それじゃ次回からはまた通常に戻るね。音楽用語はまた後で。

Ci vediamo !





別窓 | ジョーくんのプチイタリア語2 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
寝込んでおります
2018-04-14 Sat 17:09
omimai_1.gif

キサラが体調崩したらしいぜ(←事実です)

しょうがねえな、まあ新しい職場で疲れが溜まったんだろ。(でも楽しいところですよ!)


omimai_2.gif


それにしてもよ、キサラが寝込むなんてなあ。
「鬼の霍乱」だな。


・・・いてっ


omimai_3.gif


やれやれ、それじゃあずっとそばにいてやるか。
早く元気になれよ。

(うん!ジョーくんがそばにいてくれるなら早く治るね(* ´ ▽ ` *))




そんなわけで・・皆さまもそうぞ体調に気をつけて・・・

おやすみなさい・・。




別窓 | 写真(ドール) | コメント:6 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
ボーリング
2018-04-12 Thu 19:58
23話「大暴れメカ・ボール」

今日は、ボーリングについて話をしてみたいと思います。

とその前に。

meka_boul_1.jpg

我が物顔でタイトル通り大暴れするメカボールくん。ただの鉄球なのに手足みたいのが出てこれがまた厄介。
そんな鉄球を倒す手立てが浮かばない博士とリーダーに業を煮やしてスナックJでヤケ酒ならぬヤケコーヒーする4人の不良たち(違)

meka_boul_2.jpg

ジュンちゃん。
「ねえ、パーっとボーリングでもしない?」

それに同意する男たち。

meka_boul_3.jpg

コーヒーを飲む彼ら。動作が皆一緒。・・ん?甚平、コーヒー飲んでいいの?
いいのか、スナックで働いているから(よかない)

でも鉄獣が現れてボーリングはできず。
彼らはきっとストライクのオンパレードで、周りの大人たちの注目を浴びちゃうかもね。

ボーリングといえば、私が20代の頃も流行っておりました。
あの当時はまだカラオケなんぞあまりなく、大勢で楽しむ娯楽といえば、ボーリング。
その頃私は都立高校の事務をやっており、事務職員会の仲間たちと親交を深めるためにボーリングに出かけました。

私は最初は変な持ち方をしていたためかすぐにガーター(両脇にある溝)に入ってしまい、点が思うように入らなかったのですが、先輩から教えてもらったらなんと真っ直ぐに行くようになり、結構点を稼ぐことができました。
で、ストライクを出したこともありますが、その次の順番でボールを後ろに落とすというポケをやらかしてユーモア賞なるものをもらった覚えがあります(笑)
いや、でも笑い事じゃないですよ、ボールを足に落とすと骨が砕けるくらい危険なので決して落とさないように!←誰も落とさないって

もし機会があったならやってみたいものだ。
でもまだボーリング場ってあるのかなあ?

別窓 | 科学忍者隊ガッチャマン | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
ジョーくんのプチイタリア語2特別編〜音楽用語のイタリア語1〜
2018-04-10 Tue 20:50
italiano_musica.gif

Ciao !
今日はいつもの会話編をお休みして特別編をお送りするね。
「音楽用語のイタリア語」
以前にもちょろっと話したように、音楽でよく聞く用語はイタリア語から来ているのが多いんだ。
もちろん、他にもドイツ語とかフランス語とかもあるけどね。
これはやはり、主にこの3国は音楽が盛んだということからもいえるよね。イタリアは「オペラ」が有名だね。
そしてその音楽用語は普通の会話にも登場するんだよ。

今回はその第1弾。次回は続きを説明するね。

そうだ、kisara、せっかくだからなんか弾いてよ。

・・え?「猫踏んじゃった」?

そりゃあ、カッツェは踏んづけたいけどさあ。

それじゃあ始めるか。

♪♪♪〜

もう。

たくさんある用語からよく聞く単語をピックアップするね。


<A>

♪「accent( アッチェント )アクセント、強勢」(男性名詞)

*英・仏語 accent、独語 Akzent


Toshi ha un forte accent romano.
トシには強いローマのアクセントがある。


♪「accrescendo( アックレッシェンド )次第に音を大きく強く」男性名詞


♪「adagio( アダージョ )ゆっくりと、静かに(副詞)」男性名詞

*英語 slow 独語 langsam 仏語 adage

Cerchiamo di parlare più adagio.
私たちはもっとゆっくり話すようにしましょう。


♪「allegro( アッレーグロ )陽気な、快活な、(形容詞)」男性名詞

Quel tenore catava un'allegra canzone.
そのテノール歌手は陽気な歌を歌っていた。


♪「alto( アルト )アルト、高音(名詞)、高い(形容詞)」男性名詞

*英語 high 独語 hoch 仏語 haut

Quanto sei alto ?
君の身長はどのくらい?

Sono(alto)due metri.
2メートルあります。


♪「amore( アモーレ )愛、愛情、恋、愛する人、愛の神」男性名詞

音楽用語では、”情熱を込めた、優しい」という意味。


♪「ancora( アンコーラ )まだ、もう一度、もっと(副詞)」

*英語 again, still, 独語 wieder, noch, 仏語 encore
*なお、日本語の「アンコール」は、和製イタリア語。コンサート等でアンコールを要求する時は、bis( ビス )と言う。

Vuole ripetere ancora una volta ?
もう一度繰り返してもらえませんか?


♪「andante( アンダンテ )現行の、平凡な、気取らない(形容詞)」男性名詞

*英語 walking pace, 独語 gehend, 仏語 en allant
*自動詞 andare「行く、進む」の現在分詞が形容詞や男性名詞へと転化したもの。


♪「ardente( アルデンテ )燃えている、激しい(形容詞)」

*動詞 ardere「燃やす(他動詞)」「燃える(自動詞)」の現在分詞。
*スパゲティでよく言うアルデンテは、正しくは al dente( アル デンテ )dente は、”歯”という意味。


♪「arpeggio( アルペッジョ )」男性名詞

*伊・英・独 Arpeggio, 仏 arpège
*和音のそれぞれの音を連続的に演奏すること。

*ヴェルディ作曲のオペラ<イル・トロヴァトーレ>のアルペッジョが有名。


♪「arrabbiato( アッラビアート )怒った、腹を立てた、熱烈な(形容詞)(過去分詞)」

*英語 angry, 独語 wütend, 仏語 enragé
*強意の a とrabbia「怒り」から派生した言葉。自動詞 arrabbiare「怒る」の過去分詞。
*料理用語では、「香辛料を効かせた料理」という意味。


Sono molto arrabbiato con Valerio.
私はヴァレーリオにとても腹を立てている。

penne all'arrabbiata
唐辛子の効いたトマトソースのペンネ(ショートパスタ)


<B>


♪「balletto( バッレット )バレエ、バレエ団、バレエ曲(男性名詞)」

*英・仏 ballet, 独語 Ballett


♪「baritono( バリートノ )バリトン(の声)、バリトン歌手」

*英語 baritone, 独語 Bariton, 仏語 baryton
*ギリシャ語の「バリュトノス」が語源。(バリュス「重い」、トノス「音調」)
*男声高音のテノールと男声低音のバスの間の声。


♪「bravo( ブラーヴォ )優れた、立派な、上手な(形容詞)」

*男性一人の場合。
*女性一人の場合は、brava, 複数の場合は、bravi, 女性だけの複数は、brave

Luca è un bravo cantante.
ルーカはいい歌手だ。




今回はここまで。
続きはまた今度ね。


それじゃあみんな、来週会おうね。

Ci vediamo !



別窓 | ジョーくんのプチイタリア語2 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
| El Condor Pasa | NEXT