FC2ブログ
 
中級のイタリア語<20>命令法<2>様々な命令形
2019-07-30 Tue 18:00
medio_italiano_20.gif


命令法には、他に「代名詞を伴う」「再帰動詞を伴う」場合があります。

<目的語代名詞>


**代名詞の位置は、三人称(Lei と loro )の場合は、動詞の前に、その他は語末に結合します。
**二人称単数形( tu )で、va' , dì , fa' などの短縮形に代名詞が付くときは、それぞれ
  vacci, dimmi, fallo, dammi などのように子音を重ねて結合します。(ただし、gli は g を重ねない)


prendere + lo(〜を取る + それを)

tu prendilo
Lei lo prenda
noi prendiamolo
voi prendetelo
loro lo prendano



dire + glielo(言う + 彼にそれを)


tu diglielo
Lei glielo dica
noi diciamoglielo
voi diteglielo
loro glielo dicano


andare + ci(行く + そこへ)


tu vacci
Lei ci vada
noi andiamoci
voi andateci
loro ci vadano


<再帰動詞>

alzarsi(起きる)

tu alzati
Lei si alzi
noi alziamoci
voi alzatevi
loro si alzino

andarsene(立ち去る)

tu vattene
Lei se ne vada
noi andiamocene
voi andatevene
loro se ne vadano




例文1:健を見かけたら、私に電話するように言って!

Se vedi Ken, digli di chiamarmi !


例文2:さあ起きて、急いで服を着なさい。

Su, alzati e vestiti in fretta.


例文3:二人称と三人称に対する言い方の違い


三人称( Lei )の場合

出て行ってください!

Se ne vada !


二人称( tu )の場合


出て行ってくれ!

Vattene !



<否定形>


「〜してはいけない」とか言いたい時には、命令の形に、non をつけます。
ただし、二人称単数の tu の場合のみ、「non + 不定詞」となります。


non + andare

tu non andare
Lei non vada
noi non andiamo
voi non andare
loro non vadano


代名詞を使う場合、活用は肯定の場合とほとんど同じですが、主語 tu の時のみ、2つのパターンが可能です。


non + prendere + lo


tu non prenderlo(または、non lo prendere )
Lei non lo prenda
noi non prendiamolo
voi non prendetelo
loro non lo prendano


例文4:

彼に本当のことを言ってはいけないよ。

Non dirgli la verità.(または、Non gli dire la verità.)


例題5:

そのトマトは腐っています。食べてはいけません。

Questo pomodoro è andato a male. Non mangiarlo.(または、Non lo mangiare )


いかがでしたでしょうか。
イタリア語の文法の型の一つ、「命令法」をみてまいりました。
次回は、もう一つの型である「条件法」です。


それではまた次回に。


Ci vediamo !





スポンサーサイト



別窓 | 中級のイタリア語 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
今日のお第「命/復讐/空」
2019-07-27 Sat 14:06


照りつける太陽
真っ青な空

あの日もこんな夏空だった
ただ違うのは
あの時には波の音が聞こえていた

そして忘れもしない乾いた何かが裂けるような音


愛する者たちを失った気持ちがわかるか
一瞬にして笑顔、命を失った者たちの無念がわかるか


だから俺は
復讐しなくちゃいけないんだ
彼らの想いを叶えるために

止めないでくれ




キサラさんの今日のお題は『命/復讐/空』です。
https://shindanmaker.com/313623


別窓 | ガッチャったー | コメント:3 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
本日のキャプチャ<#67>
2019-07-25 Thu 20:29
本日は、第67話「必殺!ガッチャマンファイヤー」から。

テーマ「ガラが悪いのはどっちだ!」


#67_1


知恵と勇気で戦いに出かけて思いっきり打ちのめされ、スナックJで塒を巻く若者ら。お近づきになりたくないくらいです。


#67_2


「甚平、よく働く気になるな」

「気を紛らすためだよ」



#67_3


「言っておくけど、俺はオケラだぜ」

「わかってるよ。今日はおいらの奢りさ」


こんな状況でも一発ギャグをかまさないと気が済まないリーダー様!(←違)



#67_4


そんな中、一緒に巡り会わせた一般ピープルが地雷を踏む!

ギャラクターの襲撃に一向に姿を現さない忍者隊に対し、(本人がいるのに)こんなことを。


「芋食って寝てんじゃねーのか?(^∇^)(^∇^)」


#67_5


思わず水をぶっかける甚平。

さあ、忍者隊の一般市民相手の鬱憤ばらしが始まります!(よいこは真似しないでね)


#67_6

#67_7

#67_8


ここは客に水かけると言うメニューがあるのか!と怒鳴る客の足を踏んづけ、お尻を叩くジョー。


#67_9


締めは、リーダー様の攻撃!これをコカコーラの刑、と言う。←そんなものはないです(爆)

しかし、すごい顔だな。


一般人はかっこよく描いてもらえなくて不憫だ。



#67_10

#67_11

これを聞きつけてやってくる男たち。最後は竜が仕掛けます。

ほら・・怖いもの知らずというか、暴れん坊の正副リーダー様もやってきて、この市民たちの身がいよいよ危険になってきました。
知らないよ・・



#67_12

やがてチンピラ(爆)が店から出てくる。


「ジュンの店もガラが悪くなったな」


#67_13

#67_14


店の中はこんな感じ。
まあ、悪口を言ったのはいけなかったけど、とんでもない災難でないかい?

正義の味方が八つ当たりはダメだなあ〜。

うっかりするとやられちゃうので、くれぐれも忍者隊が塒を巻いているときは、おとなしくしてましょう。


別窓 | 科学忍者隊ガッチャマン | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
中級のイタリア語<19>命令法<1>用法
2019-07-23 Tue 20:05
medio_italiano_19.gif


今日は命令法の「用法」についてです。
”命令法”とは、「〜しなさい」「〜してください」という言い方です。

まずこの表をみてください。(と命令法で言ってみる(爆))



<基本活用>

働く:lavorare


tu lavora
Lei lavori
noi lavoriamo
voi lavorate
loro lavorino


眠る:dormire


tu dormi
Lei dorma
noi dormiamo
voi dormite
loro dormano


さて、これをご覧になって何か気づきましたか?

1:主語 io には対応する形はない。自分に命令できないから。
2:三人称単数形は、敬称である Lei (あなた)としての用法のみ。
3:一人称複数形 noi(私たち)は「〜しましょう」という意味になる。
4:三人称複数形 loro (彼ら)は、この場合、二人称複数の敬称「あなた方〜なさってください」という意味になる。

** 語尾が -a の場合と、-e, -i では、二人称・三人称単数の形が逆転します。



<不規則活用>

活用形の tu, Lei に不規則な要素がある場合、命令法でも活用が不規則になります。


例えば


行く:andare

tu va' ( vai )
Lei vada
noi andiamo
voi andate
loro vadano


言う:dire

tu di ( dici )
Lei dica
noi diciamo
voi dite
loro dicano


essere動詞

tu sii
Lei sia
noi siamo
voi siate
loro siano


avere動詞

tu abbi
Lei abbia
noi abbiamo
voi abbiate
loro abbiano


例文1

どうぞ、おっしゃってください。

Dica, per favore.

*per favore や prego などの表現を使うと、丁寧な言い回しになります。


例文2:さあ、行こう!

Su, andiamo !


次回は、その命令法に代名詞を使う場合と再帰動詞の場合、そして否定命令「〜してはいけない」と言うのを見ていきます。

それでは・・


Ci vediamo !




別窓 | 中級のイタリア語 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
女隊長<5>世界的デザイナー
2019-07-19 Fri 20:22
えっと、正確には女隊長ではなくて、普通の変装なんですが、事実デブスルターの美女たちを率いて悪事を働いているのだから、女隊長のようなもんでしょう。


#66_1

モナリンス王国の宮殿内に侵入するカッツェとデブルスターの女性たち。
これからデザイナー・カリドンとモデルたちに成りすまそうと言う魂胆なのです。

でも、個人的にデブルスターの制服(かな?)がなんだか好き。おしゃれじゃないですか?
フェイクファーがついてて、ブーツもかっこいいし、胸元の星マークもなんか可愛い。
男性の隊員たちの制服は大して良いとは思わないけど(←失礼ですっ)、彼女たちのは可愛い。コスプレしたいかも(いや、いいです・・・ジョーたちにやられちゃう)


#66_2

#66_3


「どうかしら?」とか言ってすっかり上機嫌の彼女たち。
いやはやどうして、なかなか様になってるじゃないですか?
モデルの成り切るくらいですから、元が良くなきゃダメでしょ、やっぱ。

なんでこんな綺麗な女性たちがデブルスターなんかに・・・もったいない!

きっと、旦那だったり彼氏がギャラクターで泣く泣く入るしかなかったんだろうなあ。
あ、あとは親が、とかね。



#66_3_2


そしてデザイナー、カリドン女史になりすますカッツェ。ウンウン、あなたも美人ですよ、ほんと。
きっと普通に男女の双子として生きていたら、美男美女の2人だったんだろうなあ(←私の私見です)、もったいない!


#66_4

#66_5

そして

モデルなんて初めてなんで緊張します〜〜( ノД`)

大丈夫、私もカリドンになりきるからー

なんて感じで会話する彼女たち。

31話でも思ったんですが、カッツェ(女隊長)って女性隊員にはなんだか優しい。同性だからか?

ってか、いつも隊員たちに対して怒鳴ったり殴ったりしているからなー。
ま、女性に優しいのは大事だね。


#66_6


と、そんな風に和やかな雰囲気だったけど、ジュンが入ってきた途端、こんな風に構えちゃう。

怪しい相手に対してすっと身体が動くなんて、悲しきサガですな・・。


実は私の中のカテリーナさん(ジョーのママ)はデブルスターの指揮官だと思ってて、その仕事の中でジュゼッペと出会ったと言う話を書いたことがあります。
よく、ジョーの両親についてギャラクターだったと言う言い方は、よく見ると、”両”親とは言ってないんですよね。
だから、多分ギャラクターであるジュゼッペと普通の女性であるカトリーナ、が通例なんですよね。

でも普通の女性がギャラクターである男性に惚れるかな・・と思いますが、もしかしたら女性も実はギャラクターの家系だった、とかね。

これも色々と妄想が膨らむ内容ですね!


別窓 | ギャラクター・女隊長 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
本日のキャプチャ<#65>
2019-07-18 Thu 20:31
今日は、得体の知れない宇宙人ベムちゃんが人様の脳みそを盗むと言うびっくら〜な事件が起きたために、スヤスヤ寝ているところを指令が入って叩き起こされ、慌てて出動する忍者隊の皆さんです。←長いよ


どこのくらい慌てているかと言うと・・


#65_1

まずはリーダー様。
Tシャツを着ながら飛び出す。変な格好が慌ててる証拠です(大笑い←コラ)

おーい、ドア開けっ放しーっ!!

いくら慌ててるからって・・・あ、でも何も取られるものないから、いいか!

#65_2

#65_3

んで、愛機のセスナの乗り込んで、GO-!!


本当に空が真っ暗だわ。



#65_4

お次はサブリーダー様。ごろ寝してます。なんで?←いいの

しかも手袋しているってことは、今帰ってきたところなのか?何してたんだろう、気になる・・。


#65_5

#65_6

博士からの指令を受けて飛び起きるジョー。

余談ですが、寝ていて突然起き上がるのはキケン行為なので絶対やめましょう。頭の血管が切れたりしますよ。
(目を覚ましてしばらく寝たままゴロゴロ動いていた方がいい)

彼は割と落ち着いていると思いますが・・あんまり急いでたんでトレーラーをくっつけたまま。どこかへ置いていくと思うけど。
でもここ、レース場なんですよね。置いてても邪魔か。


#65_7


次は姉弟です。一緒に寝てたんだ・・。甚平ってば、甘えん坊さんだね!( ^ω^ )

博士がちょっとイラついている。慌てて返事をするジュンですが、甚平は爆睡中。


#65_8

#65_9


「ほら、おいで、甚平!」

「あー、待ってよー。お姉ちゃーん」

ジュンってば、甚平をベッドから突き落として起こしたんだぜ、ひどいよ、お姉ちゃん・・



#65_10

#65_11

一番笑えるのは海に落ちる竜。慌てて勢い余ってそのままドボン。
やっぱり笑いを取らなきゃね!←本人はそのつもりはありません。多分。

そんなわけで



#65_12

#65_13


こんな感じ。あとの3人は大真面目な表情して出動ですが、わかりません。
見えないところで大あくびしてたりしてます、絶対!


別窓 | 科学忍者隊ガッチャマン | コメント:2 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
中級のイタリア語<18>未来形<2>先立未来(前未来)
2019-07-16 Tue 21:07
medio_italiano_18.gif


先立未来(前未来とも言います)とは

「単純未来が、これから先の一時点で起こるであろう動作・状態を表すのに対し、先立未来とは、その一時点を基準にその前に起こるであろう(完了するであろう)ことを指します」

・・・です(爆)


つまり、『「〜だろう」「〜するつもりだ」と言う先の予定の前に』完了するだろうという事柄。

「この仕事が終わってから、お買い物に寄ろうかな」

この文でいうと、前半の「この仕事が終わってから」が先立未来です。お買い物は仕事が終わったら、この終わってからも一応今の時点では未来なので、「先立(前)未来」というわけです。

「先立未来」の用法は

助動詞 avere または essere の未来形+過去分詞の形です。


雨がやんだら、出かけましょう。

Usciremo appena avrà smesso di piovere.

*appena (アッペーナ)〜するやいなや、〜したら
*piovere (ピオヴェーレ)雨が降る

他に、dopo che(ドッポ ケ:〜した後に)、quando(クアンド:〜している時に)などの接続詞とともに用います。


また、会話では、同じ意味で「先立未来」の代わりに「単純未来」を使う傾向があるようです。


Usciremo appena smetterà di piovere.



実はこの「先立未来」は、もう一つ用法があります。

言葉に未来というのがありますが、過去の意味を表し、「〜だったのだろう」となる用法があります。


博士は何時に着いたのかな?

A che ora è arrivato dottore ?


さあ、午前0時ぐらいじゃないかしら。

Mah, sarà stata mezzanotte.




私は実を言うと、準2級を視野に入れて勉強しようと思っています。
この「先立未来」はその準2級でしっかり登場すると言うことなので、単純未来と同様にしっかりやろうと思っているんですが・・3級だけでも似通った用法があって、試験会場ではこんがらかりそうです。
なので、今後は整理してこちらでも紹介していきたいと思います。


さて、次回は「命令法」です。

またお会いしましょう。


Ci vediamo !


別窓 | 中級のイタリア語 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
HPにてオリジナルフィクションをアップいたしました。
2019-07-14 Sun 21:20
ホームページにて、オリジナルフィクション「黄金の翼シーズン4:エピソード7〜娘たちの思惑?〜」をアップいたしました。いつもこんな感じにコンスタンスにアップできればいいのですけどね^^;

今回は城嗣の娘が何やら仕掛けそうです。少しずつ知恵がついてきて、親は本当にハラハラドキドキ、ですね。

またどんな話にしていくか悩むとします。大まかな枠組みはなんとなく頭にあるのですが、ただこれも書いていくうちに変わってしまうので、自分でもわかりません。

そんなこんなで、よろしかったらどうぞお立ち寄りください。
また、ホームページではやっと、「ジョーの台詞でイタリア語2」をアップすることができました。同時進行でやれば楽でした・・。
が、一つ問題が起きまして、このHP作成のアプリはちょっと古いタイプで、実はアップデート版が出てないのです。
なので、こちらへ移した時に、文字化けしたものがあります。
それは、è というアフファベット。イタリア語では3人称単数の文章で使う必要なものなので、欠かせないものなんですが、これが見事に文字化けしました。そう言った文章が多いので、見苦しいところが多々できてしまったこと、おわびしたいと思います。
これだと、今やっている「中級のイタリア語」なんて移せませんね。これ、たくさん出てくるので。
ちょっと残念。できる範囲で続けようと思います。


お知らせとおわびでした・・。



ホームページ「El Condor Pasa




別窓 | ホームページについて | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
ガッチャマン劇場59〜誰も言ってねえから!〜
2019-07-11 Thu 20:11

gekijo59_1.gif


#64「死のクリスマスプレゼント」より



健:竜っ、コンドルメカの後ろに回れ!


竜:よっしゃ、わかった!




gekijo59_2.gif


ジョー:ターイム!!!



甚平:な、なんだ?


竜:・・あー、びっくりしたわ



gekijo59_3.gif


ジョー:健っ、今”コンドル”メカって言ったか?

   
コンドルってこう言うのだろ!これ!




gekijo59_4.gif



健:まあまあ、そう言うな、言葉のアヤ、だ。

  
結構可愛いじゃないか、あいつ。


ジョー:そう言うことじゃなくて!




甚平:しばらくかかりそうだね。


ジュン:仕方ないわ。すぐ諦めるでしょ。・・でも、あれって別に”オオワシ”でもいいわよね?


竜:そうだけど・・カッツェも名乗ってないのに、なんでわかったんかいの?







           
ー  完  ー



別窓 | 写真(ドール) | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
中級のイタリア語<17>未来形<1>単純未来
2019-07-09 Tue 20:28
medio_italiano_17.gif

今日からは「未来形」について、です。
未来形、とは”〜だろう””〜する予定だ”などのような表現です。

そして、イタリア語では、さらに「単純未来」と「先立未来(前未来)」という2つがあり、今回は「単純未来」の話です。


未来形の活用は、常に一定です。

順に、-rò, -rai, -rà, -remo, -rete, -renno となりますが、これらとつながる「語幹」に注意する必要があります。
また、 -are 動詞では、 -erò などと変化することにも注意です。

例をひとつあげましょう。

働く:lavorare(ラヴォラーレ)

io lavorerò
tu lavorerai
lui / lei lavorerà
noi lavoreremo
voi lavorerete
loro lavoreranno


<注意すべき活用>その1:不定詞の語尾が -care, -gare, -ciare, -sciare, -giare の場合

探す:cercare(チェルカーレ)

-care に、h を入れて、-che という語尾になる。

説明する:spiegare(スピエガーレ)

-gare に、同じく h を入れて、-ghe となる。

始まる:cominciare(コミンチャーレ)

-ciare が、-ce に変わる。例えば一人称単数形だと、語尾が -cerò となる。

置いていく:lasciare(ラッシャーレ)

-ciare が、-sce と変化。

食べる:mangiare(マンジャーレ)

-giare が、-ge に変わる。


io mangerò
tu mangerai
lui / lei mangerà
noi mangeremo
voi mangerete
loro mangeranno


<注意すべき活用>その2:不規則活用

avere, andare, dovere は a や e が抜けます。


行く:andare(アンダーレ)

io andrò
tu andrai
lui / lei andrà
noi andremo
voi andrete
loro andranno


<注意すべき活用>その3: -are 動詞でも、a を維持するもの

dare(ダーレ:与える、あげる)、fare(ファーレ:〜をする)、stare(スターレ:(〜の状態で)いる)

fare の変化

io farò
tu farai
lui / lei farà
noi faremo
voi farete
loro faranno


<注意すべき活用>その4:活用語尾の前で、-rr となるもの

bere(ベーレ:飲む)、rimanere(リマネーレ:留まる)、venire(ヴェニーレ:(〜と一緒に)行く)、tradurre(トラデューレ:翻訳する)


bere の変化

io berrò
tu berrai
lui / lei berrà
noi berremo
voi berrete
loro berranno


<注意すべき活用>その5:essere動詞

こちらは、独特の変化をします。

io sarò
tu sarai
lui / lei sarà
noi saremo
voi sarete
loro saranno



活用の例文です。

「未来の動作・状態・意思・予定」


ジョージは明日の朝10時ごろに着くでしょう。

George arriverà domani mattina verso le 10.
  * verso は「およそ、〜頃」


私たちはシチリア島へ行って、友人にあう予定です。

Andremo in Sicilia e incontreremo gli amici.
  *incontrare(インコントラーレ:〜に会う)


「現在の事柄に対する推測」

〜はどこ?と聞かれて


わからない。まだ仕事じゃないかなあ。

Non lo so. Sarà ancora in ufficio.
  *ufficio オフィス


「命令・要請」


必要なだけ取って!

Prenderai quel tanto che ti basterà !
  *bastare(バスターレ:足りる、十分だ)



次回は、「先立未来」です。それってなんぞや?

ところで、またMacくんが賢くなってきているみたいで、時々スペルチェックをしてくれちゃいます。
今回で未来形も覚えたようなので、今後楽しみのような怖いような?(笑)
私のMacくん、確実にイタリア語マスターし始めています。負けないぞ!


それではまた〜

Ci vediamo !






別窓 | 中級のイタリア語 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
| El Condor Pasa | NEXT