ジョーくんのプチイタリア語<15>
2016-03-15 Tue 19:23
mini_italiano_15_1.gif

Ciao ! Come stai ?
まだまだ寒い日が続くね。体調に気をつけてね。

今日は、前回の続きで、別の動詞の規則活用だよ。

「 -ere動詞の規則活用」

語尾が -ere で終る動詞はまた、違う活用をします。

<-ere動詞の例:prendere( プレンデレ )「取る」>

io prendo ( プレンド ) noi prendiamo( プレンディアーモ )

tu prendi ( プレンディ ) voi prendete( プレンデーテ )

Lei / lui / lei prende ( プレンデ ) loro prendono ( プレンドノ )


違うのは、1人称複数、3人称単・複数の場合。下線の部分がそうだよ。



私たちはナポリまで電車に乗ります。
Prendiamo il treno fino a Napoli.( プレンディアーモ イル トレーノ フィーノ ア ナーポリ )

  * fino a ~ : 〜まで


朝、フランコは新聞を読みます。
Franco legge il giornale la mattina.( フランコ レッジェ イル ジョルナーレ ラ マッティーナ )

  *legge< 不定詞: leggere( レッジェーレ ):読む )

  *giornale:新聞

  *la mattina : 不定冠詞がついて、「朝は」「午前中は」となります。


彼らは3年前からローマで暮らしています。
Vivono a Roma da tre anni.( ヴィーヴォノ ア ローマ ダ トレ アンニ )


  *vivono< 不定詞 : vivere( ヴィーヴレ ):暮らす、生活する

  *da + 時の表現 : 〜前から


ジュンと甚平はいつから一緒に住んでいるの?

「え〜と、そうねえ。いつからかしら」

「8年くらいは経ってるかなあ」


彼らは8年前からユートランドで暮らしています。
Vivono a Yutoland da otto anni.( ヴィヴォーノ ア ユートランド ダ オット アンニ )

otto は、「8」という意味だよ。


「色々なパターンを入れ替えてみると表現が広がりそうね」

うん、こうやって練習していくと、きっと言えるようになるよ。

それじゃあ、また次回ね。

Ci vediamo !

「バイバーイ!」

スポンサーサイト
別窓 | ジョーくんのプチイタリア語 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
<<今日のお題「科学/博士/ミサイル」 | El Condor Pasa | 『気持ちいい?』>>
この記事のコメント
∧top | under∨
コメントの投稿

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
∧top | under∨
| El Condor Pasa |