ジョーくんのプチイタリア語<24>
2016-05-17 Tue 20:11
mini_italiano_24.gif

Ciao !
日が延びたね。今頃の日差しは強いというから、紫外線には気をつけようね。

今日はちょ〜っと難しいかも・・・。
「動詞の不規則活用」の話だけど、よく使われる動詞の活用を覚えておいて少しずつ慣れるしかないのでここはこんな変化をするんだな、と軽く見ててね。


< -are動詞の不規則活用 >

fare( ファーレ ):〜をする      stare( スターレ ):いる、ある


io faccio( ファッチョ )        io sto( スト )     

tu fai( ファイ )                tu stai( スターイ )

Lei / lui / lei fa( ファ )        Lei / lui / lei sta ( スタ )


noi facciamo( ファッチャーモ )   noi stiamo( スティアーモ )

voi fate ( ファーテ )        voi state( スターテ )

loro fanno( ファンノ )        loro stanno( スタンノ )


< -ere動詞の不規則活用 >

tenere( ティネーレ ):持つ、つかむ    rimanere( リマネーレ ):とどまる


io tengo( テンゴ )            io rimango( リマンゴ )

tu tieni( ティエーニ )           tu rimani( リマーニ )

Lei / lui / lei tiene( ティエーネ )      Lei / lui / lei rimane( リマーネ )


noi teniamo( テニアーモ )        noi rimaniamo( リマニアーモ )

voi tenete( テネーテ )          voi rimanete( リマネーテ )

loro tengono( テンゴノ )         loro rimangono( リマンゴノ )


< -ire動詞の不規則活用 >


dire( ディーレ ):言う


io dico( ディーコ )

tu dici( ディーチ )

Lei / lui / lei dice( ディーチェ )


noi diciamo( ディチアーモ )

voi dite( ディーテ )

loro dicono( ディーコノ )


眺めてみると、なんとなく規則が分かったかな〜?

動詞fare は、色々な語句と結びついて慣用句など様々な言い方が作れるよ。


ルチーア、今日の午後は何をするの?
Lucia, che cosa fai oggi pomeriggio ?( ルチーア、 ケ コザ ファイ オッジ ポメリッジョ? )


朝食をとる: fare colazione( ファーレ コラツィオーネ )

写真をとる:fare una foto( ファーレ ウナ フォート )

おやつを食べる:fare merenda( ファーレ メレンダ )

お風呂に入る:fare il bagno ( ファーレ イル バンニョ )


ルーカはいつも面白い事を言います。
Luca dice sempre cosa buffe.( ルーカ ディーチェ センプレ コザ ブッフェ )


あなたの電話番号を私に教えてくれる?
Mi dai il tuo numero di telefono ?( ミ ダイ イル トゥオ ヌーメロ ディ テレフォーノ? )

*mi 私に


< 不規則動詞 andare と venire >

動詞 andare( アンダーレ ):行く  venire( ヴェニーレ ):来る


andare + 前置詞=「〜へ行く」

io vado + a  + 都市・町( Roma Tokyo Parigi( パリージ:パリ ) )

tu vai

Lei / lui / lei va

noi andiamo

voi andate

loro venno


+ in + 国・地方・州・大きな島( Italia Giappone Toscana Sicilia )


他、「行き先」が普通名詞の場合は、場所によって前置詞が変わるので、その都度覚えます。

例を1つずつ明記しておくね。

< a のみ > a scuola( ア スクオーラ :学校 )

< a +定冠詞 > al ristorante( アル リストランテ :レストラン )

< in のみ > in banca( イン バンカ :銀行 )

< da を用いる例 > da Stefano( ダ ステファーノ :人名 )他には、「私の両親(家族)」「歯科医医師」など

この夏、私たちは海へ行きます。
Quest'estate andiamo al mare.( クエステスターテ アンディアーモ アル マーレ )

歯が痛いよ。明日、歯医者へ行くよ。
Ho mal di denti. Vado dal dentista domani.( オ マル ディ デンティ。ヴァード ダル デンティスタ ドマーニ )


< andare + 「 a + 不定詞 」> 〜しに行く

< venire + 前置詞(  da + 場所 )> 〜から来る、〜へ来る

日本から来ました。
Veniamo dal Giappone.( ヴェニアーモ ダル ジャッポーネ )


andare と venire の使い分けは、

話し相手の方へ(または一緒に)行く場合は、 venire を使い、話し相手は考えずとにかく自分が「行く」という時には、 andare を使う、という感じだよ。

今度映画に行くんだよ。僕らと一緒に来る?
Andiamo al cinema stasera. Vieni con noi ?( アンディアーモ アル チーネマ スタセーラ。ヴィエニ コン ノイ? )


活用の変化はとても複雑だね。でもこれをマスターできると、イタリア語も楽になるよ。こんな変化があったなあという感じで思い出してね。

それじゃまたね。

A presto !

スポンサーサイト
別窓 | ジョーくんのプチイタリア語 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
<<シチリアレモン | El Condor Pasa | 『言えるわけがない』>>
この記事のコメント
∧top | under∨
コメントの投稿

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
∧top | under∨
| El Condor Pasa |