ジョーくんのプチイタリア語<33>
2016-07-19 Tue 20:39
mini_italiano_33.gif

Ciao ! 今日でこのイタリア語講座の文法は最後だよ。もう一息!
最後を飾るのは、「命令法」。文字どおり、何かを命じたり、または相手に願いや希望を伝えたり、相手を誘ったりする時にも用いられる形だよ。

まず、「命令法の規則活用」
以下のことに注意。

1 主語 io (1人称単数)に対応する形はありません。じぶんに命令することが不可能だからです。

2 3人称単数は、Lei( あなた )の2人称単数の敬称としての用法のみ。

3 loro は2人称複数の敬称「あなたがたは〜なさってください」となります。

4 1人称複数は「〜しましょう」という勧誘の意味になります。


例:dormire( ドルミーレ:眠る )

tu dormi( ドルミ ):寝なさい

Lei dorma( ドルマ ):寝てください

noi dormiamo( ドルミアーモ ):さあ、寝ましょう

voi dormite( ドルミーテ ):さあ、(あなたがたは)寝てください

loro dormano( ドルマーノ )


「不規則活用」

例:andare( アンダーレ:行く )*現在の活用形が不規則な動詞

tu va'(vai)( ヴァ、ヴァイ ):行きなさい、行け

Lei vada( ヴァーダ ):行ってください

noi andiamo( アンディアーモ ):行こう

voi andate( アンダーテ ):(あなたがたは)行ってください

loro vadano( ヴァーダノ )


例:dire( ディーレ:言う )

tu dÌ (di' )( ディ )

Lei dica( ディーカ )

noi diciamo( ディチアーモ )

voi dite( ディーテ )

loro dicano( ディーカノ )



ジョルジョ、紙を出して、書きなさい。
Giorgio, prendi un foglio e scrivi !( ジョルジョ、プレンディ ウン フォッリョ エ スクリーヴィ! )

*prendi =prendere( プレンデレ:取る )の2人称単数
*scrivi =scrivere( スクリーヴェレ:書く)の2人称単数


どうぞ、おっしゃってください。
Dica, prego !( ディーカ、プレーゴ! )

さあ、行こうよ!
Su, andiamo !( ス、アンディアーモ! )


「命令法が代名詞を伴う場合」

例:それを取る prendere + lo

tu prendilo( プレンディロ )

Lei lo prenda( ロ プレンダ )

noi prendiamolo( プレンディアーモロ )

voi prendetelo( プレンデーテロ )

loro lo prendano( ロ プレンダノ )


例:彼に言う dire + gli

tu digli( ディッリ )

Lei gli dica( リ ディーカ )

noi diciamogli( ディチアーモリ )

voi ditegli( ディーテリ )

loro gli dicano( リ ディーカノ )


例:そこへ行く andare + ci

tu vacci( ヴァッチ )

Lei ci vada( チ ヴァーダ )

noi andiamoci( アンディアーモチ )

voi andateci( アンダーテチ )

loro ci vadano( チ ヴァーダノ )


「再帰動詞を用いた命令法」

例:起きる alzarsi( アルツァールスィ )

tu alzati( アルツァティ )

Lei si alzi( スィ アルツィ )

noi alziamoci( アルツィアーモチ )

voi alzatevi( アルツァーテヴィ )

loro si alzino( スィ アルツィノ )

*3人称( Lei と loro)の場合、動詞の前に代名詞が来ます。
*その他の場合は、活用形の後末に結合します。
*2人称単数形(tu)で、va'などの短縮形に代名詞がつくときは、子音を重ねます。


ロレンツォを見かけたら、私に電話するように言って!
Se vedi Lorenzo, digli di chiamarmi !( セ ヴェーディ ロレンツォ、デッリ ディ キアマールミ! )


「否定命令」

「〜してはいけない」という場合は、命令法に、non を加えるとできるよ。
ただし、2人称単数 tu の場合のみ、「 non + 不定詞 」

例:取ってはいけない non + prendere

tu : non prendere( ノン プレンデレ )

Lei : non prenda( ノン プレンダ )

noi : non prendiamo( ノン プレンディアーモ )

voi : non prendete( ノン プレンデーテ )

loro : non prendano( ノン プレンダノ )


例:それを取ってはいけない non + prendere + lo

tu : non prenderlo / non lo prendere( ノン プレンデルロ / ノン ロ プレンデレ )

Lei : non lo prenda( ノン ロ プレンダ )

noi : non prendiamolo( ノン プレンディアーモロ )

voi : non prendetelo( ノン プレンデーテロ )

loro : non lo prendano( ノン ロ プレンダノ )


(それを )食べてはいけないよ!
Non mangiarlo ! / Non lo mangiare !( ノン マンジャルロ! / ノン ロ マンジャーレ! )


シルヴィア、子どもを一人にしておいてはいけないわ!
Silvia, non lasciare il bambino da solo !( スィルヴィア、ノン ラッシャーレ イル バンビーノ ダ ソーロ! )

*lasciare=置いておく、置き忘れる、置いてくる


このトマトは悪くなっているの。食べないで!
Questo pomodoro è andato a male. Non mangiarlo ! / Non lo mangiare !
( クエスト ポモドーロ エ アンダート ア マーレ。ノン マンジャールロ! / ノン ロ マンジャーレ! )


どうだった?
これで無事に終了だよ。ずっと付き合ってくれてありがとう。少しでも覚えててくれると嬉しいな。

それじゃ、さようなら!

Arrivederci !


スポンサーサイト
別窓 | ジョーくんのプチイタリア語 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
<<『甘いおやつ』 | El Condor Pasa | アイスの実シチリアレモン>>
この記事のコメント
∧top | under∨
コメントの投稿

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
∧top | under∨
| El Condor Pasa |