「俺が丁寧に教えてやる」
2015-06-02 Tue 18:13


66話「悪魔のファッションショー」より。

皆が華麗にローラースケートを楽しんでいる中、竜一人だけ滑れないでいます。
そんな彼を見かねてか、ジョーがこう言います。(今回は「お前に」を入れて翻訳してあります)


  Diro attentamente per voi.(ディロ アッテンタメンテ ペル ヴォイ)

 diro(最期の o の上にチョン)は、dire lo ”~を言う”という意味の変形となります。
 per は、”~のために、~に” voi は、”君たちを、あなたたちを””あなたを、あなたに”、続けて”あなたのために”となります。

 attentamente は、”丁寧な、注意深く、慎重に”という意味です。


 (英)'ll tell it carefully to you.

 こちらも「私はあなたに注意深く(丁寧に)教えます」となります。


ジョーが「丁寧に」教えた甲斐があって、竜はみんなと一緒に滑ってましたね。
果たしてジョーの教え方はどうだったのか?怖そうだけど意外に優しいかもしれないですね。でも覚えが悪いと怒られそうだな(笑)

でもジョーだったら私も教えてもらいたいな。でもお手を柔らかに、ね。


それでは今回はここまで。次回またお会いしましょう。


 A presto !  Ciao !


スポンサーサイト
別窓 | ジョーの台詞でイタリア語 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
<<今日のお題「犬/命/メカ」 | El Condor Pasa | 『これで良かったんだ』>>
この記事のコメント
∧top | under∨
コメントの投稿

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
∧top | under∨
| El Condor Pasa |