FC2ブログ
 
ジョーくんのプチイタリア語2<22>依頼する
2018-08-14 Tue 18:00
italiano_2018_22.gif

Ciao !

今日は「〜してくれますか?」と相手にお願いしたりする表現だよ。


「私に〜してくれる?」は、 Mi puoi 〜 ?( ミ プオーイ 〜 )


例題

私を手伝ってくれる?


Mi puoi dare una mano ?( ミ プオーイ ダーレ ウナ マーノ ? )

dare は、「〜を与える」、una mano は、「手」。「私にあなたの手を与えてください」

<答え方>

ええ、もちろん。

Sì, certo.( スィ、チェールト )


もちろん。

Come no !( コメ ノ )

直訳すると、「どうしていいえ、と言おうか」


ジュン:ジョー、ミ プオーイ ダーレ ウナ マーノ ? 甚平が逃げちゃって人手が足りないのよ。


ジョー: えーっと・・


     Scusa, ma non ho tempo.( スクーザ、 マ ノン オ テンポ )
     ごめん、時間がないんだ。


ジュン:あら、そ。


例題2「私たちに〜してもらえる?」 Ci puoi 〜 ?( チ プオーイ 〜 )


私たちを送ってくれますか?

Ci puoi dare un passaggio ?( チ プオーイ ダーレ ウン パッセージョ ? )

passaggio は、「移動」だよ。


他の言い方として、

写真を撮る  fare una foto( ファーレ ウナ フォート )

鞄を取る   prendare le borse( プレンダーレ レ ボルセ )* le borse 「鞄」(女性名詞)

荷物を見張る  guardare il bagaglio( グアルダーレ イル バガッリョ )* il bagaglio 「荷物」(男性名詞)

ここで待つ  aspettare qui( アスペッターレ クイ )


<その他の依頼の表現>

「〜までお願いできますか?」Mi porta a 〜 ?

タクシーに乗った時の表現だよ。


スカラ座までお願いできますか?

Mi porta al Teatro alla Scala ?( ミ ポールタ アル テアートロ アッラ スカーラ ? )


はい、すぐに。

Sì, subito.( スィ、スービト )


最後に断る表現をもう一つ。

すみません。

Mi scusi.( ミ スクーズィ )

イタリアでは、何かを頼んだり断るときも、自分の意思をちゃんと伝えよう。
曖昧はダメだよ。


それでは今日はここまで。また次回ね。

Ci vediamo !

ジュン:バイバーイ!


スポンサーサイト
別窓 | ジョーくんのプチイタリア語2 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
<<本日の隊長さん<27> | El Condor Pasa | 残暑お見舞い申し上げます>>
この記事のコメント
∧top | under∨
コメントの投稿

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
∧top | under∨
| El Condor Pasa |