「行くぞ、ジョー」「ああ」
2015-02-10 Tue 18:22
今日は誕生日なので、大好きなゲゾラちゃんも映っているシーンにしました♪
脚だけですが・・・(爆)←あしだけに、”あし”からず・・・なんちて。



33話「ゲゾラ大作戦(後編)」より、囚われのジュンと甚平を助けようと鉄獣の中へ入ろうとする健とジョー。
今回は、健ちゃんのセリフもセットです。



  健:(伊)Andiamo, Joe.(アンディアーモ、ジョー)

  ジョー:(伊)Si.(シー)



   andiamoは、「行く」という意味の、andare(アンダーレ) の命令形。さあ、とか、来い、という意味ですが、行こう、というかけ声にも使うようです。

 例:andare in Sicilia(シチリアへ行く)

 ジョーの”Si”は、英語で言う、”Yes”、はい、という意味です。これは覚えておくといいかもです。 軽い感じで”ああ、うん”とも。


 英語では 

   健:Let"s  go, Joe.

   ジョー:Yup.

 英語の返事の”Yup”は、友人への返事として使えます。”うん”とかいう感じ。
 改まった返事は、”Yes”です。


ではゲゾラがいるので、ついでに烏賊をイタリア語では何と言うか調べました。

 まず英語は、ご存知の方もいらっしゃると思います。

  Squid(スクイッド)と言います。

 で、イタリア語ですが、実は烏賊の種類によって違うようで、

  甲烏賊(コウイカ)・・・・・seppia(セッピア)
  槍烏賊(ヤリイカ)・・・・・calamaro(カラマーロ)
  鯣烏賊(スルメイカ)・・・・totano(トッターノ)

となります。
うーん、ゲゾラちゃんはどれかな?

よくセピア色、とか言いますが、これはイカスミの色の事で、元々はこの
セッピアというイタリア語から来ているそうです。

そういえば、イタリア、特にシチリア島は新鮮な魚介類が豊富で、烏賊をパスタや他のお料理に使う事が多いですね。そんなことから語源になったというのもうなずけます。

こんな事書いてたらお腹空いてきちゃった・・・(爆)

そんなわけで本日はここまでです。また来週!


 A  presto !  Ciao !


コメント

寝込んでいたので、一日出遅れました。
お誕生日おめでとうございました。
健康で楽しい一年をお過ごし下さい。

[ 真木野聖 ] 2015/2/11(水) 午前 11:07


聖さん、ありがとうございます。

体調は良くなられましたか?
またこれからもよろしくお願いします。

[ kisara ] 2015/2/11(水) 午後 7:10


スポンサーサイト
別窓 | ジョーの台詞でイタリア語 | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
<<今日のお題「撃/ブレスレット/羽根」 | El Condor Pasa | 『喧嘩』>>
この記事のコメント
∧top | under∨
コメントの投稿

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
∧top | under∨
| El Condor Pasa |